• Schubert’s Greatest Hits

  • Lần cuối cùng bạn làm việc tốt là bao giờ?

  • Advertisements

Tiểu thuyết về thời bao cấp đoạt giải Sách Hay 2018

Sau hơn 30 năm ra đời, tác phẩm “Chuyện ngõ nghèo” của nhà văn Nguyễn Xuân Khánh đoạt giải sách văn học hay nhất năm. 

Buổi công bố giải Sách hay lần thứ tám được tổ chức tại TP HCM, sáng 16/9. Một trong những hạng mục được chú ý là Sách văn học, với giải thưởng thuộc về truyện Chuyện ngõ nghèo. Tác phẩm ra đời năm 1981-1982, song đến năm 2016 mới được công ty Nhã Nam và Nhà xuất bản Văn học phát hành.

Tác phẩm Chuyện ngõ nghèo của nhà văn Nguyễn Xuân Khánh.

Tác phẩm “Chuyện ngõ nghèo” của nhà văn Nguyễn Xuân Khánh.

Nhà văn Nguyên Ngọc – thành viên Hội đồng trao giải – nhận định Chuyện ngõ nghèo là tác phẩm thuộc hàng đặc sắc nhất của Nguyễn Xuân Khánh. Ban đầu, truyện có tên là Trư cuồng. Sách từng không được xuất bản vì miêu tả một giai đoạn xã hội xuống dốc do ảnh hưởng của chế độ bao cấp, độc giả thời đó chỉ có thể chuyền tay nhau đọc lén. Tiếp tục đọc

Advertisements

Thơ TRẦN NHƯƠNG chọn lọc (3)

GHI TRƯỚC CÂY SI ĐẠI LẢI

.

Related image

Cây si trồng trong chậu đất nung

Cái chậu cổ rêu phong mờ nét khắc

Có một ngày rễ cày xuống đất

Khát khao này bó buộc đã bao năm.

.

Chậu đất nung – khuôn phép giam cầm

Không cưỡng nổi cây si thời sung sức

Chậu già cũ lộ ra vết nứt Tiếp tục đọc

Bây giờ điên nữa cho đời điên thêm…

Kỷ niệm 20 năm ngày mất thi sĩ Bùi Giáng (1998 – 2018)
.

Trong những thi sĩ Việt Nam thế kỷ XX, Bùi Giáng có lẽ là người duy nhất xứng với hai từ “quái kiệt”. 

Nhiều người đương thời không hề ngần ngại gọi ông là nhà thơ điên, thế nhưng cái điên của ông lại quá đỗi đặc biệt, như một tỷ lệ thuận với những lao động sáng tạo mà ông để lại cho đời.

Cuộc đời của Bùi Giáng được công nhận như một kỳ tích đặc biệt, hiếm có: “Viết đôi lời hay nhiều lời về Bùi Giáng không bằng đọc Bùi Giáng. Đọc Bùi Giáng không bằng giao du với Bùi Giáng. Giao du với Bùi Giáng không bằng sống như Bùi Giáng. Mà sống như Bùi Giáng thì thật vui và thật khó vậy” (Bùi Văn Nam Sơn).

Bản thân thi sĩ tự bạch về mình qua mấy chữ: Điên rồ lừng lẫy chết đi sống lại vẻ vang. Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Vĩnh, một dịch giả uyên bác

Dịch giả Nguyễn Văn Vĩnh - Ảnh: nguyenvanvinh.net

Nguyễn Văn Vĩnh (1882 – 1936)

Thu Trang (Paris)
.

Có thể từ đầu thế kỷ, do hoàn cảnh lịch sử, người Việt Nam đã tiếp cận văn hóa Pháp. Chúng ta phải công nhận phần ảnh hưởng phong phú do các luồng tư tưởng, quan niệm Tây phương đã tác động đến giới trí thưc và văn nghệ sĩ nhiều ngành.

Nếu cuối thế kỷ XIX các nhà nho còn đọc những tác giả lớn của văn hóa Pháp như: Voltaire, Montesquieu, J. J. Rousseau qua bản dịch chữ Hán, thì đầu thế kỷ XX các vị trí thức – một phần tuy ít – đã đọc thẳng Pháp ngữ. Thế hệ này đã có một số vị rất am hiểu không những Pháp ngữ mà cả phần nào nền văn minh châu Âu. Một số đã dịch văn thơ Pháp sang Việt ngữ, và cũng có những tác phẩm Việt Nam dịch sang Pháp ngữ. Trên phạm vi học thuật này, không kể về chính kiến, thì chúng ta có những trí thức uyên bác, thông thái. Phải làm thống kê mới xác định được có bao nhiêu công trình dịch thuật từ hai phía: Thơ, văn Việt Nam và các nước ngoài; Trung Hoa, Nhật Bản, Pháp, Anh, Mỹ v. v… Các vị này đã xứng đáng là học giả trong công việc giao lưu văn hóa, giới thiệu nền văn minh Việt Nam. Riêng hai tiếng Pháp Việt từ thời ấy đã có vài vị đã biên dịch một cách hữu hiệu với tinh thần khách quan, bình đẳng… không mặc cảm. Những công trình của họ vẫn giữ nguyên giá trị cho đến hiện tại. Một trường hợp khá rõ và đáng nhắc nhở đó là: Nguyễn Văn Vĩnh với bản dịch KIM VAN KIEU. Tiếp tục đọc

Rabindranath Tagore Nhà Thơ Ấn Độ – Nobel Văn Chương 1913

1/ Cuộc đời của Rabindranath Tagore.

Rabindranath Takur Tagore (1861 – 1941) là nhà thơ, nhà văn viết truyện ngắn, nhạc sĩ sáng tác, nhà viết kịch, nhà bình luận và họa sĩ người miền Bengali, nước Ấn Độ. Tagore đã mở đầu các hình thức văn xuôi mới và thơ phú mới và đã dùng lối nói thông thường áp dụng vào văn chương Bengali, vì vậy đã giải tỏa các hình thức cổ điển căn cứ vào ngôn ngữ Sanskrit.

Tagore cũng gây được ảnh hưởng rất lớn lao khi giới thiệu với phương Tây nền văn hóa lâu đời của Ấn Độ và ngược lại, đồng thời ông còn được coi là một nghệ sĩ sáng tạo xuất sắc của nước Ấn Độ tân tiến. Tiếp tục đọc

NÓI VỚI MÌNH VÀ CÁC BẠN

Hình ảnh có liên quan
.
.

NÓI VỚI MÌNH VÀ CÁC BẠN

Lưu Quang Vũ 
.
1
Chúng ta tụm năm tụm ba
Họp hành, giễu nhau, uống trà, đọc thơ, đi thực tế
Ta viết những suy tư ngây ngô vờ là trí tuệ
Những câu nhạt phèo chiếu lệ
Những lời nhàm tai ai cũng quen rồi
Mọi người quanh ta mang nỗi khổ oằn vai
Ngược đất nước tai ương xé rách
Ta viết mãi những điều vô ích
Vô duyên sao ta cứ nhoẻn miệng cười
Như phường bát âm thánh thót
Mong cuộc đời xuôi tai. Tiếp tục đọc

QUÁ TUYỆT VỜI: HAI ANH EM NHÀ NÔNG ĐÃ TỰ CHẾ TẠO RA ĐƯỢC MÁY BAY VÀ TỰ LÁI … !

.

DÙ KHÔNG HỀ QUA MỘT LỚP ĐÀO TẠO BÀI BẢN VỀ CƠ KHÍ, CHẾ TẠO MÁY MÓC NHƯNG VỚI NIỀM ĐAM MÊ, YÊU THÍCH NHIỀU NÔNG DÂN ĐÃ TỰ MÌNH NGHIÊN CỨU, SÁNG CHẾ RA MÁY BAY, TÀU NGẦM, RÔ BỐT… KHIẾN CÁC CHUYÊN GIA NƯỚC NGOÀI “NGẢ MŨ, BÁI PHỤC”. DƯỚI ĐÂY LÀ MỘT VÍ DỤ ĐIỂN HÌNH VỀ 2 ANH EM NHÀ NÔNG TỰ CHẾ TẠO MÁY BAY KHIẾN AI NẤY CŨNG PHẢI NỂ PHỤC!

Nhìn qua thì rất thô sơ nhưng đừng khinh thường nhé Tiếp tục đọc